."BAGONG BINHI translations (Pampango)

."BAGONG BINHI translations (Pampango)

THIS PAGE HAS BEEN VISITED  438  TIMES SINCE IT WAS UPLOADED ON MAY 16, 2010.

 

 

 

 

(This website is still

under construction)

 (Pampango translation) 

ING BAYUNG BINI 

Matimawa, talus, malino at matatag ta­mung dinisisyung miabe-abe para pag­tanggul ing ke ka tamung biye, dangal at kabiyasnan para isadia ing sarili king kabilyang alang kapanaligan. Lalu pang masakit na manibatan ya iti king gobyerno at institusyung alang masabal ka­ring tau at kasabuwat king paglasun at pamanyira king biye at bageng im­portanti king keka tamung pamibiye-biye.

Katungkulan at karapatan tamu ngan ing pagalsang ini at alang maki karapatang salungat keka tamu. Ining kaburyan tamu bayu yang bini na dapat palaganap at iyagpa king balen, bansa at kabiluggang yatu. Buryan tamung iyagpa at gawan kasakup ding pamilya at kabalen na ibalik ing pamilugud-lugud at pami-babalen para king kayapan, dangal at biyeng sapat para king tau.  Malino ta pung magsadia karing balak tamu agpang king kailangan at agyu tamu at agpang mu naman king isip at piabeng lakas.

Panuanan naka tamu sna ning Diyos a miglalang.

 (Contributed by Teresa Lapid Rodriguez, a Kapampangan who grew up in Pampanga and is now living in the United States.)


  Back to top

(Filipino)

BAGONG BINHI

Tayo ay malaya at mulat, malinaw at matatag, na nagpasyang / pagsanib-sanibin an g ating mga kakayahan /
upang aktibong ipagtanggol /
ang buhay at kalusugan, dangal at katalinuhan,/ ng Sangkatauhan at Sangkalikasan, /  sa kalagayang hindi natin maasahan,/ at madalas pa ngang nakakabangga / ang mga pamahalaan at institusyong nagpapabaya o sumasab­wat pa sa paglalason at pamiminsala /
sa buhay at iba pang kailangan nating ipagtanggol. /  Personal at sama-sama natin itong tungkulin at karapatan / na hindi makatuwirang itatwa o hadlangan ninuman. /

Ang pasya nating ito ay isang Bagong Binhi / ng inspirasyon at mga aksyong /

palalaganapin natin / sa ating sari-sari­ling bansa at sa buong sandaigdigan. /
Kapasyahan natin itong ipapahayag at isasagawa / ng ating mga pami-pamilya /

at sari-sariling mga pamayanang magba­balik-bayanihan / para sa ating kalika­san, karangalan at sustenableng kabu­hayan. / Itatakda natin nang malinaw ang mga balak / ayon sa ating mga kalagayan at kakayahan, / at ayon sa diwa at bisa ng ating pagsasanib-lakas. /

Kasihan nawa tayo nang palagian ng Bathalang Maylikha!